Monday, March 17, 2008

離開 (Leave)

離開是為了回來還是為了回望過去風光?

不捨,自己又能記得多少? 又能給沿路上所遇到的留下多少?
從不同的雙眼看出去,我們的世界有多不一樣?

看真,原來不一樣的只是我們的看法。
真正難捨的原來是試著忘記的,也是揮之不去的。要牢記的從不重要。

原來離開純屬為了離開。

Is leaving for the sake of returning, or the sake of looking back?

Although nostalgic, how much can I remember? And how many memories can I leave to those I have come across on the way of my journey? Looking through different eyes, how different are our worlds?

It turns out that our worlds are miles apart just because we look at things differently. It has come to my realization that I am filled with nostalgia for those I try to forget. And those I try to forget are those I cannot let go. Those I have to force myself to remember are never important.

As it turns out, leaving is just for the sake of leaving.


S Alexandria Ave, CA

Tuesday, March 11, 2008

Vraiment Vivant

Il était une fois, un prince d’Asie du sud qui avait presque tout ce dont il avait besoin et ce qu’il désirait. Il n’avait jamais de problème parce qu’aucun problème ne se posait à lui. Étant un prince d’un pays paisible, un fils d’une famille parfaite, une personne sans problème, il était heureux tous les jours, et tous les jours se ressemblaient. Jour après jour, être heureux est devenu la norme, et il pensait que la vie était juste comme ça.

Un beau matin, le prince s’est assis à côté de la fenêtre et a réfléchi à la vie. Tout d’un coup, il a plu. Ce n’était pas la première fois que le prince voyait la pluie, mais il s’est rendu compte que les choses changent, rien n’est pour toujours. Bien qu’il sache cela, la vie était toujours la même de son point de vue. Il était perdu. Il ne comprenait pas, donc il est allé au temple et il a posé des questions au moine. Le prince était un jeune homme vraiment intelligent et curieux. Il ne supportait pas qu’il y ait quelque chose d’incompréhensible. Et chaque fois qu’il avait des questions, il demandait au moine parce qu’il savait que le moine était le meilleur maître de sa vie.

Comme d’habitude, le prince est arrivé au temple avec une question. Il savait, sans doute, que le monde change. Mais ce fait allait au-delà de sa compréhension. Il savait, mais il ne pouvait pas voir. Le moine sourit, et il a dit "Comment vous attendez-vous à voir les changements si vous ne changez jamais ?" Le prince a bien compris ce qu’il voulait dire. Et puis il s’est rendu compte qu’il voyait le monde de la fenêtre de sa chambre tout le temps.

Alors le prince s’est décidé à sortir du palais et est entré dans le monde réel. Il observait le monde réel, sa vie nouvelle. Tous les jours il y avait une nouvelle leçon. Il était étonné que la vie soit imprévisible. Il était très enthousiaste, mais en même temps, il avait peur aussi. Le prince n’était plus un prince dans le monde à l’extérieur du palais. Il était appâté par l’excitation, l’imprévisibilité, et l’enjouement. Mais il n’était pas sûr de pouvoir supporter la douleur, le risque, et les ténèbres de la vie. Une fois de plus, le prince est retourné au temple et à demandé conseil à son maître.

Ça faisait un bon moment que le prince n’avait pas rendu visite au moine. Dans le temple, il lui a raconté ses observations sur la vie, les leçons du monde réel, ses espérances, et ses soucis. Puis le moine lui a posé une question bizarre "Comment savez-vous si une poire est mûre ? Comment cueillez-vous une poire sucrée ?" Le prince ne savait pas pourquoi le moine lui posait cette question, mais il a répondu avec confiance "Je touche la peau et examine la couleur d’une poire. " Le moine regardait le prince d’un air sceptique, et il lui a demandé encore "Mais comment pouvez-vous être vraiment certain ? "Le prince l’a répondu sans penser "Pour découvrir et être absolument certain, il faut que je la mange. "À ce moment le moine sourit parce qu’il savait que le prince l’avait compris. Le prince a enfin compris ce que le moine voulait dire – la vie est là pour que nous la vivions, elle n’est pas là pour que nous l’observions.

Le prince s’est rendu compte qu’il était seulement un observateur de la vie tout le temps. Bien que son corps sorte de sa chambre, son âme était toujours dans le palais, son cœur était protégé par le mur. Il s’est décidé à participer. Il ne voulait plus être juste un observateur. Il a changé et il a appris l’art de la vie. Il a dû affronter de nombreux problèmes, mais il a vécu les meilleurs moments de sa vie aussi. Il a osé prendre le risque de la vie, il a osé ouvrir son cœur. Pour la toute première fois, le prince est tombé amoureux d’une jeune fille. Il l’aimait tellement, il la chérissait énormément. Ils étaient très content ensemble. Mais malheureusement, les bons moments ne pourrait pas durer éternellement. Elle est décédée. Elle a changé la vie du prince complètement et irréversiblement. Mais elle l’a quitté comme ça, le prince s’est effondré.

Dans le temple, le prince a demandé en larmes au moine "Pourquoi faut-il que les choses changent ?" Le moine lui a répondu "Le changement seul est éternel. Vous pouvez voir les changements de la vie parce que vous avez changé aussi. Vous avez de fortes douleurs parce que vous avez découvert le vrai sens de la vie. Vous sentez, parce que vous êtes vraiment vivant."

Le prince a continué son voyage. L’histoire se ne termine pas avec "Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants", mais après tout, la vie n’est pas seulement du bonheur.



Novel Cafe, Westwood, CA
**
**This is an original story inspired by my recent experience in college.